2022

الترجمة التجارية

مقدمة:

في عالم سريع التغير، يتطلب حركة سريعة لمواكبة العولمة ولمسايرة التطور الكبير في مجال المال والاستثمار، وتطور الاستراتيجيات التسويقية وكيفية التعامل مع اختلاف الثقافات والمجتمعات، وفي عصر التكنولوجيا أصبح العالم التجاري أكثر تداخلًا والتواصل بعدة لغات لتطوير الأعمال وزيادة حجم الاستثمار أصبح ضرورة لابد منها.

تعريف الترجمة التجارية:

الترجمة التجارية هي الترجمة التي تتضمن العقود التجارية، والمراسلات التجارية، والأسواق المالية والتداول، والاتفاقيات التجارية الدولية والمحلية، والتقارير المالية، والإفصاح الضريبي والموازنات العامة والعطاءات والعروض المالية…وغيرها.

تحديات الترجمة المالية:

  • يجب أن تتماشى الترجمة المالية مع المصطلحات الرائجة في الأنشطة المصرفية وسوق الأوراق المالية والأنشطة المصرفية في بلد اللغة الهدف وثقافة المجتمع المستهدف، ويتم هذا من خلال مترجم محنك مطلع على المتغيرات السريعة في الأسواق المالية.
  • يجب أن يقوم بها مترجم خبير بمدلولات إدارة صناديق الاستثمار وتحليلات سوق الأسهم وقواعد إدارة الأعمال والأقتصاد والمحاسبة والتمويل وما يتعلق بهذا النوع من الترجمة.
  • يجب أن تنم الترجمة عن علم ليس في الزوج اللغوي فقط بل تنضح منها خلفية إقتصادية تثري النص المترجم.
  • يجب أن تتسم الترجمة التجارية بالدقة الشديدة لما تحويه من أرقام وقوائم مالية ومستندات مصرفية قد يبني عليها كثيرًا من القرارت الاقتصادية أو الأحكام القضائية.
  • يجب أن تعكس الترجمة صورة طبق الأصل من المستند المصدر بما تحويه تنسيقات المخططات والرسوم البيانية والقوائم المالية.

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *